close

DSC00160.JPG 

(終於掉第一顆牙了)

 

 

早上刷牙時,Zoe搖搖欲墜的乳牙終於掉下來了,這是她掉的第二顆牙齒。

 

第一顆牙在9月12日掉的,恆齒已經冒出一大段,因為乳牙還不肯讓位,只好往內歪歪的長著。朋友建議找牙醫拔掉乳牙以免新牙越長越歪,根據Darren掉牙的歷史,我相信不會有問題,我們便耐心等候。只是吃東西和刷牙時不太方便,不小心撞著了,Zoe總會痛得哇哇大叫。那天游完泳後我們到附近美食街用餐,Zoe吃下第一塊牛肉突然大喊:「我的牙齒掉下來了!」從此以後,Zoe愛吃的牛肉麵多了新頭銜—Dr. Beef Noodle‧

 

 

DSC00162.JPG 

(Dr. Beef  Noodle)

 

Darren的第一顆乳牙也是靠食物拔下來的,就在台北101施放新年煙火的數小時前,乳牙黏在漢堡上掉下來,還好沒吃進肚子裡,不然Tooth Fairy執行任務時肯定頭大。記得還有一顆搖晃的乳牙是被Zoe 打下來,當時兩人拿著金箍棒大演西遊記戲碼,打著打著,Zoe一記打在Darren的臉頰上,牙齒就掉了,這是Darren唯一一次被妹妹打而沒有生氣。

 

到目前為止兩人掉牙都是“自力救濟”,不勞牙醫操心。還有兩人的乳牙都是一顆一顆慢慢掉,而且在掉牙之前,恆齒已經冒出來。常常看到別的小孩牙齒一次掉個2、3顆,說話漏風的現象倒沒出現在兩小身上。

 

Zoe把掉下來的牙齒洗乾淨,睡覺前把它在枕頭下,等待Tooth Fairy給她錢錢(受繪本書的餘毒太深啦),然後趕緊入睡。我本來也睡得香甜,卻突然驚醒,因為還有工作未了—把枕頭下的牙齒和錢錢掉換。當Tooth Fairy最大的報酬就是一早聽到孩子驚喜的笑聲,少睡一點點也值得啦。

 

 

PS:來看看Darren和Zoe的歷史書單:

1.   My wobbly tooth must not ever never fall out—Puffin(Charlie and Lola系列,兒童台好像有播放卡通,英式英文可別覺得怪,兄妹倆真的創意十足,非常可愛。)

2.    Andrew’s loose tooth—Cartwheel Books(Robert N. Munsch是兄妹倆最喜愛的作家之一,貫以幽默誇張的手法描寫兒童可愛的行為,而且常常顛覆童書的窠臼觀念,企圖讓小朋友用不同角度思考。)

3.    You think it’s easy being the Tooth Fairy?—Chronicle Books(So cute! You will love it!)

4.   Going to the dentist—Usborne Publishing Ltd

5.   The Berenstain Bears Visit the dentist—Random House(歷史悠久的套書永不退流行,品格教育輕鬆學)

 

 

 

9780141500652-horz.jpg 

 

這本非常有趣的書被我給遺漏了:

Throw your tooth on the roof: Tooth traditions from around the world–Houghton Mifflin Books for Children. (中文版:乳牙掉了怎麼辦?合融)

你知道大部分國家的小孩,掉下來的乳牙是被小老鼠叼走的嗎?還有些國家的風俗裡牙齒要往屋頂上丟,像在台灣上排的牙齒往床底下丟,下排牙齒丟屋頂。相較之下,英國、美國的tooth fairy很童話唯美。雖然各國處理乳牙的風俗不同,但是牙齒的生長結構可都一樣,這本書除了介紹各國不同的風俗,還用繪圖給孩子上一堂牙齒的課喔。

978-0618152384-vert.jpg   

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Ophelia0360 的頭像
    Ophelia0360

    Home Sweet Home

    Ophelia0360 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()